MENU

女神降臨の作者は日本人?なぜ日本名かと漫画とドラマの違いを解説

女神降臨 作者 日本人 なぜ 日本名 漫画 ドラマ 違い

韓国だけでなく、世界で人気を博したウェブ漫画をドラマ化した『女神降臨』

メイクの力を借りて大変身を遂げ、イケメン男子との三角関係を描いたラブコメディとなっています♪

みなさん、『女神降臨』の作者は日本人ではないのかという噂を聞いたことがあるでしょうか?

今回は噂の真相を確かめるということで、『女神降臨』の作者は日本人?なぜ日本名かと漫画とドラマの違いを解説というタイトルでお届けします♪

作者についてだけでなく、なぜ日本名が使われているのか、そして漫画とドラマの違いをご紹介しますのでぜひ最後までお楽しみください!

[chat face=”paaa-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]それではいってみよう〜![/chat]

 

女神降臨の作者は日本人?

失恋をきっかけに整形級のメイク技術を身につけ、同級生との恋愛模様を描く『女神降臨』

作品を視聴した方の中には、キャラクター名が日本名であることから作者は日本人なのではと感じている人もいるのでは?

実際どうなのか気になりますよね!

ここからは『女神降臨』の作者は日本人なのかという真相について明らかにしていきたいと思います!

[chat face=”odoronpa-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]作者は日本人なのかな?韓国人なのかな?[/chat]

 

作品を手がけたのは韓国人!

実際日本人が作者なのか、韓国人が作者なのか真相を知りたい方も多いのではないでしょうか!

日本人が作品を手がけたのではないかという噂がありますが、実は韓国人の方が手がけているんです♪

ではどんな人物が『女神降臨』を作り上げたのか気になりますよね?

ここからは作者であるヤオンイさんについて詳しく紹介していきますので引き続きお楽しみください!

[chat face=”honda.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]ヤオンイさんってどんな人なのかな〜![/chat]

 

作者ヤオンイさんのプロフィール

『女神降臨』の作者であるヤオンイさんは2018年に本作で作家デビューを果たしました!

詳しいプロフィールを表にまとめたので、詳細は表をご覧ください♪

ープロフィールー

  • 作者名:ヤオンイ
  • 本名:キム・ナヨン
  • 生年月日:1991年4月24日
  • 身長:170cm
  • 体重:50.4kg
  • 出身高校:韓国アニメーション高等学校
  • 出身大学:ケウォン芸術大学校 アニメーション科

ヤオンイさんの写真を見てもわかる通り、『女神降臨』の主人公である麗奈のような美貌の持ち主ですよね♪

実は作中に出てくる麗奈のファッションやスタイルがヤオンイさんに似ていることも注目されているんですよ!

麗奈だけでなく、ヤオンイさんの着用するものや姿を見て憧れを描く人や真似をしたいと思う人も多いのでは?

『女神降臨』を視聴する際はぜひ麗奈の服装やスタイルにもチェックしてみてください♪

[chat face=”ofuse-piyo-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]麗奈のファッション、注目してみよう〜![/chat]

 

目次

なぜ日本名かと漫画とドラマの違いを解説します

ここまで作者が韓国人のヤオンイさんであること、そして彼女のプロフィールについて紹介してきました!

作品を手がけたのが日本人ではないかと言われてきたのにはタイトルや主人公の名前が日本名であるからだと考えられます。

ということで、『女神降臨』はなぜ日本名を使用しているのか紹介していきます♪

また漫画の内容とドラマのコンテンツがどのくらい異なっているのかも合わせてお届けしていきますね!

[chat face=”keybord-mouse-hiyoko-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]どんな理由なのか、気になる〜![/chat]

 

タイトルが日本名である理由はこちら!

『女神降臨』のタイトルが日本名である理由は明確には明らかにされていません。

しかし韓国名をそのまま使用すると、日本人には馴染みがないからではないかと思われます!

また主人公の名前も原作では韓国名が使用されており、日本で公開する際に日本でなじみのある名前に置き換えられたと考えられますね♪

確かにタイトルや主人公の名前が日本名だと、日本人からすると親しみを感じながら作品を楽しめるのではないでしょうか?

[chat face=”nice-hiyoko-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]確かに日本人からしたら日本名の方が馴染みやすいよね![/chat]

 

漫画とドラマの違いを徹底解説!

ここまでタイトルが日本名である理由についてお届けしましたが、ここからは『女神降臨』の原作である漫画とドラマの違いについて解説していきますね♪

実は『女神降臨』の漫画とドラマとではかなり違いがあることをご存知でしたか?

異なる点が多くあるので、漫画とドラマのシーンを比較しながら一部を抜粋してご紹介します!

ー異なる点ー

  • ドラマでは登場しないけれども、漫画ではすでにスホ(神田俊)とジュギョン(谷川麗奈)が小学校の頃に出会っていたという設定になっている
  • ドラマではビルの上に立っているジュギョンをスホが助けるシーンが描かれているけれども、漫画ではそのような場面がない
  • ドラマではジュギョンの父親の登場シーンが多くあるけれども、漫画では登場しない
  • ドラマではユーチューバーのような存在で登場するセレーナは、漫画ではスホのお姉さん
  • ドラマでは高校の友人によりジュギョンの素顔が明かされるけれども、漫画では明かされない

ドラマでは漫画の要素だけでなく、オリジナルの要素であったり、漫画では描かれていない場面が追加されているみたいですね♪

漫画とはまた別の作品として楽しめるのではないかと思います!

ちなみに韓国の原作漫画と日本語版の漫画の内容に違いがあるのか調査してみましたが内容は一緒で、翻訳されたものが公開されているようでした!

すでに漫画を読んだ方はドラマを、ドラマのみ視聴されている方は漫画もチェックしてみてはいかがですか?

[chat face=”dakiaupiyo-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]ドラマの方は胸キュン要素多めな気がするわよ![/chat]

 

まとめ

『女神降臨』の作者は日本人?なぜ日本名かと漫画とドラマの違いを解説というタイトルでご紹介しましたが、いかがだったでしょうか?

作者が日本人なのかという真相を確かめられたかと思います!

また、なぜ日本名が使われているのか、そして漫画とドラマの違いについても知っていただけたのではないでしょうか。

まだ『女神降臨』をご覧になったことがない方はぜひ視聴してみてくだい!

そして、ドラマは観たけど漫画は読んでいないという方は原作もチェックしてみてくださいね♪

最後まで読んでいただきありがとうございました!

[chat face=”cup-350×350-1.png” name=”ぴよよ” align=”left” border=”yellow” bg=”none”]『女神降臨』まだ視聴していない方は観てみてね〜![/chat]

この記事を書いた人

目次